Vous n'êtes pas identifié(e).
Turine n'avait pas attendu la traduction pour le lire et Alagampa nous en a reparlé récemment.
Voici trois articles au sujet de ce livre :
http://abonnes.lemonde.fr/livres/articl … _3260.html
et
http://www.liberation.fr/culture/livre/311305.FR.php
et
http://www.france-info.com/spip.php?art … _theme=177
Hors ligne
cela fait deja pas mal de fois que j'ésite a le prendre mais je suis deja en plein "contes et légendes inachevés" et il me reste "Le livre des contes perdus 1&2"
mais il va finir dans ma bibliothéque quand meme
Hors ligne
Je viens de le voir dans les rayons en version poche cette fois !
Hors ligne
J'en ai marre des journalistes. Ca m'énerve d'entendre parler d'un livre en parlant principalement de l'argent qu'il a rapporté.
J'ose pas l'acheter, je trouve qu'il est très cher pour le contenu. J'aurais pensé qu'il aurait était bien plus dense vu que ce sont les essais de Tolkien qui ont permis de rédiger ce livre. Bref, j'ai peur et j'en ai marre de voir toujours les même arguments revenir dans les articles des journalistes à propos d'un best-steller.
*soupir profond* Il a même pas lu le livre!
Je ne comprends pas pourquoi on parle du président à la fin de l'interview du dernier lien. Je ne comprends pas pourquoi il parle de Tolkien comme si il était l'un de ses amis ayant était intime avec lui de son vivant. Je ne comprends pas pourquoi on ne parle pas de la seul chose dont on devrait parler en parlant des enfants de Hurin, c'est à dire, les enfants de Hurin eux même et la terrible malédiction qui les accablent. Non, ils préfèrent parler de la confrontation entre les elfes et ce que je suppose être Morgoth quand il parle du premier seigneur ténébreux (Ou alors, parle t'il de Sauron, qui le sait?). Alors qu'il aurait plutot fallu parler du dragon qui saccaga Nargothrond et fut la cause du plus triste dramaturge de la terre du milieu, celui de la mort de Tùrin et de Nienor.
Bref, je ne sais pas si il a lu le livre, mais j'en doute fortement. La biographie de l'auteur a l'air d'un drôle de copier collé, pleins de fautes syntaxiques (redondances de mots oubliés après relecture).
Je n'ai pas lu les autres articles car je n'arrive pas à les afficher mais celui là m'attriste de voir comment des gens peuvent dire n'importe quoi alors qu'ils sont lu par des millions de gens.
*part pour Valinor... *
Et sinon, il est bien ce livre? Pour ceux qui l'ont lu? Ca vaut le coup? Où ca reprend juste un passage du Silmarillion? Turine? Alagampa
En tout cas, le personnage de Tùrin me fascine. Il ressemble énormément au héro de Stormbringer. A cause de son épée Gurthang. Je laisse le suspence pour ceux qui n'ont pas lu le silmarillion. *sourire*
Dernière modification par Lianoriel (30-05-2009 05:06:29)
Hors ligne
Hors ligne
J'ose pas l'acheter, je trouve qu'il est très cher pour le contenu. J'aurais pensé qu'il aurait était bien plus dense vu que ce sont les essais de Tolkien qui ont permis de rédiger ce livre. Bref, j'ai peur et j'en ai marre de voir toujours les même arguments revenir dans les articles des journalistes à propos d'un best-steller.
Pour les articles : effectivement tous les liens ne marchent pas (j'avais posté y plus d'un an hein).
Clairement un connaisseur ne trouvera pas son compte dans ces articles de journaux ; mais ce qu'il me semblait intéressant, c'est qu'on en parle en dehors des magazines spécialisés. Car il faut bien avouer qu'en général, dans la France cartésienne, ce type d'uvre était ignorée ou méprisée par les critiques, ou bien les laissait indifférents. Alors que ce soit un best-seller, et que ces critiques ne puissent plus en faire l'impasse n'est pas pour me déplaire - même si la critique n'est pas toujours à la hauteur.
Quant au prix, justement ... j'aurais peut-être dû créer un nouveau post pour mon dernier message, car visiblement tu ne l'as pas lu : le bouquin est sorti en poche.
En tout cas je l'ai lu ce livre, et j'ai apprécié. Il ne faut pas y attendre de la "nouveauté" en effet, mais il a une continuité dans le récit et un fil conducteur qui rendent le conte bien plus abordable et évocateur qui ce qui en a été relaté dans d'autres écrits.
Hors sujet : une petite pensée émue pour ma prof de français, madame Champagne, qui nous avait fait lire en classe de 4ème "Bilbo le Hobbit". L'été suivant la moitié de la classe avait également lu le Seigneur des Anneaux...
Hors ligne
Ha oui, je suis d'accord. C'est juste que la version grand format est illustrée avec de jolies dessins dedans. C'est pour ca. Mais à l'époque où ca m'interessait, il n'était pas sortie en poche.
Mais c'est sur que c'est bien en poche, beaucoup moins cher.
*aimerais que Gemmel sorte plus de bouquins en poche. C'est tellement bien ce qu'il écrit*
Hors ligne
Hors sujet : une petite pensée émue pour ma prof de français, madame Champagne, qui nous avait fait lire en classe de 4ème "Bilbo le Hobbit". L'été suivant la moitié de la classe avait également lu le Seigneur des Anneaux...
Je rebondis la dessus, il s'agit de mon professeur de 7ème, c'est à dire de CM2 qui nous a fait découvrir l'oeuvre de Tolkien tout au long de l'année en nous lisant tous les samedi matin pendant 1h30 de Bilbo le Hobbit jusqu'à le trilogie du Seigneur des Anneaux. Il avait en plus un talent pour changer de voix et jouer les personnages rendant la lecture vivante et haletante!
Hors ligne
Hors ligne
Potron et Medneth je suis dans le même cas que vous : j'ai lu et découvert Bilbo Le Hobbit à l'école mais moi j'ai carrément appris à lire avec mon professeur de CP nous le faisais lire (pas en livre bien sur ... elle faisait des photocopie d'une puis deux puis trois pages, les agrandissait et nous les faisais lire (on devait même faire un dessein à la fin de la page à vrai dire je n’étais pas très bon ))
Dernière modification par Bagan (03-06-2009 18:47:48)
Hors ligne
Hors ligne
*aimerais que Gemmel sorte plus de bouquins en poche. C'est tellement bien ce qu'il écrit*
Pas du tout ! Je défends mes amis de Bragelonne qui sont quand même les découvreurs de Gemmel en France, et donc incite tout le monde à acheter dans cette excellente et très belle collection les bouquins de David Gemmel (plutôt qu'attendre 5 ans l'éventuelle sortie en J'ai Lu tout moche) : s'ils ont pu continuer la traduction de Gemmel et l'édition d'une bonne partie de son oeuvre, c'est quand même parce que des gens ont acheté les seules versions existantes en français, même grand format
(comment ça je fais de la pub ?)
Hors ligne